Follow:
Action For Jesus Lifestyle on:
1. https://actionforjesuslifestyle.blogspot.com
AND
2. https://tersduvenage73.wixsite.com/website-1
AND
3. My Amazon's Author Page:
https://www.amazon.com/author/faithactivitybooks
Follow:
1. https://actionforjesuslifestyle.blogspot.com
AND
2. https://tersduvenage73.wixsite.com/website-1
AND
3. My Amazon's Author Page:
https://www.amazon.com/author/faithactivitybooks
Action Kidz for Jesus Ministries Gear is available Now!!
Hebrews:
הפרק 8
וישוע הלך אל הר הזיתים׃
2 ויהי בבקר ויבא עוד אל המקדש וכל העם באו אליו וישב וילמדם׃
3 ויביאו הסופרים והפרושים אשה לפניו אשר נתפשה בשטותה ויעמידוה בתוך׃
4 ויאמרו אליו רבי האשה הזאת נתפשה כשנטמאת בנאופיה׃
5 ומשה צונו בתורה לסקל נשים כאלה ואתה מה תאמר׃
6 ואך לנסות אתו דברו זאת למצא עליו שטנה ויכף ישוע למטה ויתו באצבעו על הקרקע׃
7 ויהי כאשר הוסיפו לשאל אתו וישא את עיניו ויאמר אליהם מי בכם זך בלי פשע הוא ראשונה ידה בה אבן׃
8 ויכף שנית למטה ויתו על הקרקע׃
9 ויהי כשמעם ויך לבם אתם ויצאו אחד אחד החוצה החל מן הזקנים ועד האחרונים ויותר ישוע לבדו והאשה נצבת בתוך׃
10 וישא ישוע את עיניו וירא כי אין איש בלתי האשה לבדה ויאמר אליה אשה איפה שטניך הכי הרשיעך איש׃
11 ותאמר לא אדני ויאמר לכן גם אני לא ארשיעך לכי לדרכך ואל תחטאי עוד׃
12 ויסף ישוע וידבר אליהם לאמר אני אור העולם כל ההלך אחרי לא יתהלך בחשכה כי אור החיים יהיה לו׃
13 ויאמרו הפרושים על נשפך מעיד אתה עדותך איננה נאמנה׃
14 ויען ישוע ויאמר אליהם אף אם אעיד על נפשי עדותי נאמנה יען כי ידעתי מאין באתי ואנה אני הלך ואתם לא ידעתם מאין באתי ואנה אלך׃
15 אתם לפי הבשר תשפטו ואני לא אשפט איש׃
16 ואם אנכי אשפט משפטי אמת כי לא לבדי הנני כי אם אני והאב אשר שלחני׃
17 וגם בתורתכם כתוב כי עדות שני אנשים נאמנה היא׃
18 אני הוא המעיד עלי וגם האב אשר שלחני יעידני׃
19 ויאמרו אליו איו אביך ויען ישוע גם אתי גם את אבי לא ידעתם אלו אתי ידעתם כי עתה גם את אבי ידעתם׃
20 כדברים האלה דבר בבית האוצר בלמדו במקדש ולא תפשו איש כי לא בא עתו׃
21 ויוסף ישוע ויאמר אליהם אני הלך מזה ותבקשוני ובחטאתכם תמותו אל אשר אני הלך שמה אתם לא תוכלו לבוא׃
22 ויאמרו היהודים ההמת ימית את נפשו כי אמר אל אשר אני הולך שמה אתם לא תוכלו לבוא׃
23 ויאמר אליהם אתם הנכם מן התחתונים ואני מן העליונים אתם מן העולם הזה ואני אינני מן העולם הזה׃
24 לכן אמרתי אליכם כי תמותו בחטאיכם כי אם לא תאמינו כי אני הוא בחטאיכם תמותו׃
25 ויאמרו אליו מי זה אתה ויאמר אליהם ישוע מה שגם מראש דברתי אליכם׃
26 רבות עמי לדבר ולשפט עליכם אכן שלחי נאמן הוא ואשר שמעתי ממנו אתו אני מדבר אל העולם׃
27 והם לא התבוננו כי על האב אמר אליהם׃
28 אז אמר להם ישוע בעת תנשאו את בן האדם וידעתם כי אני הוא וכי אינני עשה דבר מנפשי כי אם כאשר למדני אבי אלה אדבר׃
29 ואשר שלח אתי הוא עמדי האב לא עזבני לבדד כי את הטוב בעיניו אני עשה תמיד׃
30 ויהי בדברו זאת ויאמינו בו רבים׃
31 ויאמר ישוע אל היהודים המאמינים בו אם תעמדו בדברי באמת תלמידי אתם׃
32 וידעתם את האמת והאמת תשימכם לבני חורין׃
33 ויענו אתו זרע אברהם נחנו ומעולם לא היינו לאיש לעבדים איכה תאמר בני חורין תהיו׃
34 ויען אתם ישוע אמן אמן אני אמר לכם כל עשה חטא עבד החטא הוא׃
35 והעבד לא ישכן בבית לעולם הבן ישכן לעולם׃
36 לכן אם הבן יעשה אתכם בני חורין חפשים באמת תהיו׃
37 ידעתי כי זרע אברהם אתם אבל אתם מבקשים להמיתני כי דברי לא יכן בתוככם׃
38 אני מדבר את אשר ראיתי אצל אבי ואתם עשים את אשר ראיתם אצל אביכם׃
39 ויענו ויאמרו אליו אבינו הוא אברהם ויאמר אליהם ישוע אלו הייתם בני אברהם כמעשי אברהם עשיתם׃
40 ועתה אתם מבקשים להמיתני איש דבר אליכם האמת אשר שמעתי מעם האלהים אברהם לא עשה כזאת׃
41 את מעשי אביכם אתם עשים ויאמרו אליו לא ילדי זנונים אנחנו יש לנו אב אחד הוא האלהים׃
42 ויאמר אליהם ישוע אלו אלהים הוא אביכם כי עתה אהבתם אתי כי אנכי יצאתי ובאתי מאת האלהים הן לא ממני באתי אך הוא שלחני׃
43 מדוע לא תבינו לשוני יען לא תוכלון לשמע את דברי׃
44 אתם מן אביכם השטן ולעשות את תאות אביכם חפצתם הוא רוצח נפש היה מראש ובאמת לא עמד כי אמת אין בו מדי דברי כזב משלו ידבר כי כזב הוא ואבי הכזב׃
45 ואני יען דברי האמת לא תאמינו לי׃
46 מי בכם על עון יוכיחני ואם אמת דברתי מדוע לא תאמינו לי׃
47 אשר מאת האלהים הוא ישמע את דברי האלהים על כן אתם לא שמעתם כי אינכם מאת האלהים׃
48 אז יענו היהודים ויאמרו אליו הלא הטבנו אשר דברנו כי שמרוני אתה ושד בך׃
49 ויען ישוע שד אין בי רק את אבי אני מכבד ואתם תבזוני׃
50 אכן לא אבקש את כבודי יש אחד אשר יבקש וישפט׃
51 אמן אמן אני אמר לכם אם ישמר איש את דברי לא יראה מות לנצח׃
52 ויאמרו אליו היהודים עתה ידענו כי שד בך הן אברהם והנביאים מתו ואתה אמרת אם ישמר איש את דברי לא יטעם מות לנצח׃
53 האתה גדול מאברהם אבינו אשר מת גם הנביאים מתו מה תעשה את עצמך׃
54 ויען ישוע אם אני מכבד את נפשי כבודי מאין אבי הוא המכבד אתי אשר תאמרו עליו כי הוא אלהיכם׃
55 ולא ידעתם אתו ואני ידעתיו ואם אמר לא ידעתי אתו אהיה כזב כמוכם אבל ידעתיו ואת דברו שמרתי׃
56 אברהם אביכם שש לראות את יומי וירא וישמח׃
57 ויאמרו אליו היהודים הנה אינך בן חמשים שנה ואת אברהם ראית׃
58 ויאמר אליהם ישוע אמן אמן אני אמר לכם בטרם היות אברהם אני הוא׃
59 אז ירימו אבנים לרגם אתו וישוע התעלם ויצא מן המקדש ויעבר בתוכם עבור וחלוף׃
English:
A Woman Caught in Adultery
"Jesus returned to the Mount of Olives, but early the next morning he was back again at the Temple. A crowd soon gathered, and he sat down and taught them. As he was speaking, the teachers of religious law and the Pharisees brought a woman who had been caught in the act of adultery. They put her in front of the crowd.
“Teacher,” they said to Jesus, “this woman was caught in the act of adultery. The law of Moses says to stone her. What do you say?”
They were trying to trap him into saying something they could use against him, but Jesus stooped down and wrote in the dust with his finger. They kept demanding an answer, so he stood up again and said, “All right, but let the one who has never sinned throw the first stone!” Then he stooped down again and wrote in the dust.
When the accusers heard this, they slipped away one by one, beginning with the oldest, until only Jesus was left in the middle of the crowd with the woman. Then Jesus stood up again and said to the woman, “Where are your accusers? Didn’t even one of them condemn you?”
“No, Lord,” she said.
And Jesus said, “Neither do I. Go and sin no more.”
Jesus, the Light of the World
Jesus spoke to the people once more and said, “I am the light of the world. If you follow me, you won’t have to walk in darkness, because you will have the light that leads to life.”
The Pharisees replied, “You are making those claims about yourself! Such testimony is not valid.”
Jesus told them, “These claims are valid even though I make them about myself. For I know where I came from and where I am going, but you don’t know this about me. You judge me by human standards, but I do not judge anyone. And if I did, my judgment would be correct in every respect because I am not alone. The Father who sent me is with me. Your own law says that if two people agree about something, their witness is accepted as fact. I am one witness, and my Father who sent me is the other.”
“Where is your father?” they asked.
Jesus answered, “Since you don’t know who I am, you don’t know who my Father is. If you knew me, you would also know my Father.” Jesus made these statements while he was teaching in the section of the Temple known as the Treasury. But he was not arrested, because his time had not yet come.
The Unbelieving People Warned
Later Jesus said to them again, “I am going away. You will search for me but will die in your sin. You cannot come where I am going.”
The people asked, “Is he planning to commit suicide? What does he mean, ‘You cannot come where I am going’?”
Jesus continued, “You are from below; I am from above. You belong to this world; I do not. That is why I said that you will die in your sins; for unless you believe that I am who I claim to be, you will die in your sins.”
“Who are you?” they demanded.
Jesus replied, “The one I have always claimed to be. I have much to say about you and much to condemn, but I won’t. For I say only what I have heard from the one who sent me, and he is completely truthful.” But they still didn’t understand that he was talking about his Father.
So Jesus said, “When you have lifted up the Son of Man on the cross, then you will understand that I am he. I do nothing on my own but say only what the Father taught me. And the one who sent me is with me—he has not deserted me. For I always do what pleases him.” Then many who heard him say these things believed in him.
Jesus and Abraham
Jesus said to the people who believed in him, “You are truly my disciples if you remain faithful to my teachings. And you will know the truth, and the truth will set you free.”
“But we are descendants of Abraham,” they said. “We have never been slaves to anyone. What do you mean, ‘You will be set free’?”
Jesus replied, “I tell you the truth, everyone who sins is a slave of sin. A slave is not a permanent member of the family, but a son is part of the family forever. So if the Son sets you free, you are truly free. Yes, I realize that you are descendants of Abraham. And yet some of you are trying to kill me because there’s no room in your hearts for my message. I am telling you what I saw when I was with my Father. But you are following the advice of your father.”
“Our father is Abraham!” they declared.
“No,” Jesus replied, “for if you were really the children of Abraham, you would follow his example. Instead, you are trying to kill me because I told you the truth, which I heard from God. Abraham never did such a thing. No, you are imitating your real father.”
They replied, “We aren’t illegitimate children! God himself is our true Father.”
Jesus told them, “If God were your Father, you would love me, because I have come to you from God. I am not here on my own, but he sent me. Why can’t you understand what I am saying? It’s because you can’t even hear me! For you are the children of your father the devil, and you love to do the evil things he does. He was a murderer from the beginning. He has always hated the truth, because there is no truth in him. When he lies, it is consistent with his character; for he is a liar and the father of lies. So when I tell the truth, you just naturally don’t believe me! Which of you can truthfully accuse me of sin? And since I am telling you the truth, why don’t you believe me? Anyone who belongs to God listens gladly to the words of God. But you don’t listen because you don’t belong to God.”
The people retorted, “You Samaritan devil! Didn’t we say all along that you were possessed by a demon?”
“No,” Jesus said, “I have no demon in me. For I honor my Father—and you dishonor me. And though I have no wish to glorify myself, God is going to glorify me. He is the true judge. I tell you the truth, anyone who obeys my teaching will never die!”
The people said, “Now we know you are possessed by a demon. Even Abraham and the prophets died, but you say, ‘Anyone who obeys my teaching will never die!’ Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?”
Jesus answered, “If I want glory for myself, it doesn’t count. But it is my Father who will glorify me. You say, ‘He is our God,’ but you don’t even know him. I know him. If I said otherwise, I would be as great a liar as you! But I do know him and obey him. Your father Abraham rejoiced as he looked forward to my coming. He saw it and was glad.”
The people said, “You aren’t even fifty years old. How can you say you have seen Abraham?”
Jesus answered, “I tell you the truth, before Abraham was even born, I am!” At that point they picked up stones to throw at him. But Jesus was hidden from them and left the Temple."
Hebrews:
הפרק 7
אחרי הדברים האלה הלך ישוע בארץ הגליל הלוך ועבור כי לא אבה להתהלך ביהודה על אשר בקשו היהודים להרגו׃
2 ויקרב חג היהודים הוא חג הסכות׃
3 ויאמרו אליו אחיו קום ולך מזה ארצה יהודה למען יראו גם תלמידיך את המעשים אשר אתה עשה׃
4 כי לא יעשה איש דבר בסתר והוא חפץ להתפרסם לכן אם אתה עשה כאלה הגלה אל העולם׃
5 כי אחיו גם הם לא האמינו בו׃
6 ויאמר אליהם ישוע עתי לא באה עד עתה ועתכם תמיד נכונה׃
7 לא יוכל העולם לשנוא אתכם ואתי ישנא באשר אני מעיד עליו כי רעים מעלליו׃
8 עלו אתם לחג את החג אני לא אעלה אל החג הזה כי עתי לא מלאה עד עתה׃
9 כזאת דבר וישב בגליל׃
10 ויהי כאשר עלו אחיו לרגל ויעל גם הוא לא בגלוי כי אם כמסתתר׃
11 והיהודים בקשהו בחג ויאמרו איה הוא׃
12 ותהי תלונה רבה על אדותיו בתוך העם אלה אמרו טוב הוא ואלה אמרו לא כי מתעה הוא את העם׃
13 אך אין איש מדבר עליו בגלוי מפני יראת היהודים׃
14 ויהי בחצי ימי החג עלה ישוע אל המקדש וילמד׃
15 ויתמהו היהודים ויאמרו איך ידע זה ספר והוא לא למד׃
16 ויען אתם ישוע ויאמר לקחי לא שלי הוא כי אם לאשר שלחני׃
17 האיש החפץ לעשות רצונו ידע לקחי אם מאת אלהים הוא ואם מנפשי אדבר׃
18 המדבר מנפשי כבוד עצמו יבקש אבל המבקש כבוד שלחו נאמן הוא ואין עולתה בו׃
19 הלא משה נתן לכם את התורה ואין איש מכם עשה התורה מדוע תבקשו להרגני׃
20 ויען העם ויאמר שד בקרבך מי מבקש להרגך׃
21 ויען ישוע ויאמר להם פעלה אחת פעלתי וכלכם עליה תתמהו׃
22 משה נתן לכם המילה אך לא ממשה היא כי אם מן האבות וביום השבת תמולו כל זכר׃
23 ועתה אם ימול זכר בשבת למען אשר לא תופר תורת משה מה תקצפו עלי כי רפאתי איש כלו בשבת׃
24 אל תשפטו למראה עין כי אם משפט צדק שפטו׃
25 ויאמרו אנשים מישבי ירושלים הלא זה הוא אשר בקשו להמיתו׃
26 והנה הוא דבר בגלוי ולא יגערו בו האף אמנם ידעו ראשינו כי באמת זה הוא המשיח׃
27 אך את זה ידענו מאין הוא וכאשר יבוא המשיח לא ידע איש אי מזה הוא׃
28 אז קרא ישוע במקדש וילמד לאמר הן ידעתם אתי אף ידעתם מאין אני ומנפשי לא באתי אכן יש אמתי אשר שלחני ואתו לא ידעתם׃
29 ואני ידעתיו כי מאתו אני והוא שלחני׃
30 ויבקשו לתפשו ואיש לא שלח בו יד כי לא בא עתו׃
31 ורבים מן העם האמינו בו ויאמרו אם יבא המשיח הגם יעשה אתות רבות מאשר עשה זה׃
32 והפרושים שמעו את העם מתלחשים עליו כזאת וישלחו הפרושים וראשי הכהנים משרתים לתפשו׃
33 ויאמר אליהם ישוע אך למצער עודני עמכם והלכתי אל אשר שלחני׃
34 תשחרנני ולא תמצאנני ובאשר אני שם אתם לא תוכלו לבוא׃
35 ויאמרו היהודים איש רעהו אנה ילך זה ואנחנו לא נמצאהו הכי ילך אל הנפוצים בין היונים וילמד אנשי יון׃
36 מה זה הדבר אשר אמר תשחרנני ולא תמצאנני ובאשר אני שם אתם לא תוכלו לבוא׃
37 ויהי ביום החג האחרון הגדול עמד ישוע ויקרא לאמר איש כי יצמא יבא נא אלי וישתה׃
38 המאמין בי כדבר הכתוב מבטנו ינהרו נהרי מים חיים׃
39 וזאת אמר על הרוח אשר יקחהו המאמינים בו כי לא נתן רוח הקדש עדנה יען אשר ישוע עוד לא נתפאר׃
40 ורבים מהמון העם כשמעם את הדבר הזה אמרו אכן זה הוא הנביא׃
41 ויש אשר אמרו זה הוא המשיח ואחרים אמרו המן הגליל יבא המשיח׃
42 הלא הכתוב אמר כי מזרע דוד ומכפר בית לחם מקום דוד יצא המשיח׃
43 ותהי מחלקת בתוך העם על אדותיו׃
44 ומקצתם רצו לתפשו ואיש לא שלח בו יד׃
45 וישובו המשרתים אל הכהנים הגדולים והפרושים והמה אמרו אליהם מדוע לא הבאתם אתו׃
46 ויענו העבדים מעולם לא דבר איש כאיש הזה׃
47 ויאמרו אליהם הפרושים הכי נדהתם גם אתם׃
48 הגם האמין בו איש מן השרים או מן הפרושים׃
49 רק ההמון הזה אשר אינם ידעים את התורה ארורים המה׃
50 ויאמר אליהם נקדימון אשר בא אליו בלילה והוא היה אחד מהם׃
51 התשפט תורתנו איש בטרם תחקרהו לדעת את אשר עשה׃
52 ויענו ויאמרו אליו הגם אתה מן הגליל דרש נא וראה כי לא קם נביא מן הגליל׃
53 וילכו איש איש לביתו׃
English:
Jesus and His Brothers
"After this, Jesus traveled around Galilee. He wanted to stay out of Judea, where the Jewish leaders were plotting his death. But soon it was time for the Jewish Festival of Shelters, and Jesus’ brothers said to him, “Leave here and go to Judea, where your followers can see your miracles! You can’t become famous if you hide like this! If you can do such wonderful things, show yourself to the world!” For even his brothers didn’t believe in him.
Jesus replied, “Now is not the right time for me to go, but you can go anytime. The world can’t hate you, but it does hate me because I accuse it of doing evil. You go on. I’m not going to this festival, because my time has not yet come.” After saying these things, Jesus remained in Galilee.
Jesus Teaches Openly at the Temple
But after his brothers left for the festival, Jesus also went, though secretly, staying out of public view. The Jewish leaders tried to find him at the festival and kept asking if anyone had seen him. There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some argued, “He’s a good man,” but others said, “He’s nothing but a fraud who deceives the people.” But no one had the courage to speak favorably about him in public, for they were afraid of getting in trouble with the Jewish leaders.
Then, midway through the festival, Jesus went up to the Temple and began to teach. The people were surprised when they heard him. “How does he know so much when he hasn’t been trained?” they asked.
So Jesus told them, “My message is not my own; it comes from God who sent me. Anyone who wants to do the will of God will know whether my teaching is from God or is merely my own. Those who speak for themselves want glory only for themselves, but a person who seeks to honor the one who sent him speaks truth, not lies. Moses gave you the law, but none of you obeys it! In fact, you are trying to kill me.”
The crowd replied, “You’re demon possessed! Who’s trying to kill you?”
Jesus replied, “I did one miracle on the Sabbath, and you were amazed. But you work on the Sabbath, too, when you obey Moses’ law of circumcision. (Actually, this tradition of circumcision began with the patriarchs, long before the law of Moses.) For if the correct time for circumcising your son falls on the Sabbath, you go ahead and do it so as not to break the law of Moses. So why should you be angry with me for healing a man on the Sabbath? Look beneath the surface so you can judge correctly.”
Is Jesus the Messiah?
Some of the people who lived in Jerusalem started to ask each other, “Isn’t this the man they are trying to kill? But here he is, speaking in public, and they say nothing to him. Could our leaders possibly believe that he is the Messiah? But how could he be? For we know where this man comes from. When the Messiah comes, he will simply appear; no one will know where he comes from.”
While Jesus was teaching in the Temple, he called out, “Yes, you know me, and you know where I come from. But I’m not here on my own. The one who sent me is true, and you don’t know him. But I know him because I come from him, and he sent me to you.” Then the leaders tried to arrest him; but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.
Many among the crowds at the Temple believed in him. “After all,” they said, “would you expect the Messiah to do more miraculous signs than this man has done?”
When the Pharisees heard that the crowds were whispering such things, they and the leading priests sent Temple guards to arrest Jesus. But Jesus told them, “I will be with you only a little longer. Then I will return to the one who sent me. You will search for me but not find me. And you cannot go where I am going.”
The Jewish leaders were puzzled by this statement. “Where is he planning to go?” they asked. “Is he thinking of leaving the country and going to the Jews in other lands? Maybe he will even teach the Greeks! What does he mean when he says, ‘You will search for me but not find me,’ and ‘You cannot go where I am going’?”
Jesus Promises Living Water
On the last day, the climax of the festival, Jesus stood and shouted to the crowds, “Anyone who is thirsty may come to me! Anyone who believes in me may come and drink! For the Scriptures declare, ‘Rivers of living water will flow from his heart.’” (When he said “living water,” he was speaking of the Spirit, who would be given to everyone believing in him. But the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet entered into his glory.)
Division and Unbelief
When the crowds heard him say this, some of them declared, “Surely this man is the Prophet we’ve been expecting.” Others said, “He is the Messiah.” Still others said, “But he can’t be! Will the Messiah come from Galilee? For the Scriptures clearly state that the Messiah will be born of the royal line of David, in Bethlehem, the village where King David was born.” So the crowd was divided about him. Some even wanted him arrested, but no one laid a hand on him.
When the Temple guards returned without having arrested Jesus, the leading priests and Pharisees demanded, “Why didn’t you bring him in?”
“We have never heard anyone speak like this!” the guards responded.
“Have you been led astray, too?” the Pharisees mocked. “Is there a single one of us rulers or Pharisees who believes in him? This foolish crowd follows him, but they are ignorant of the law. God’s curse is on them!”
Then Nicodemus, the leader who had met with Jesus earlier, spoke up. “Is it legal to convict a man before he is given a hearing?” he asked.
They replied, “Are you from Galilee, too? Search the Scriptures and see for yourself—no prophet ever comes from Galilee!”
Hebrews:
הפרק 6
ויהי אחרי כן ויצא ישוע אל עבר ים הגליל אשר לטיבריה׃
2 וילכו אחריו המון עם רב כי ראו אותתיו אשר עשה עם החולים׃
3 ויעל ישוע על ההר וישב שם הוא ותלמידיו׃
4 וימי הפסח חג היהודים קרבו לבוא׃
5 וישא ישוע את עיניו וירא עם רב בא אליו ויאמר אל פילפוס מאין נקנה להם לחם לאכל׃
6 ואך למען נסות אתו דבר זאת כי הוא ידע את אשר יעשה׃
7 ויען אתו פילפוס לחם מאתים דינר לא ימצא להם לקחת לו איש איש מעט׃
8 ויאמר אליו אחד מתלמידיו אנדרי אחי שמעון פטרוס׃
9 יש פה נער אשר לו חמש ככרות לחם שערים ושני דגים אך אלה מה המה לעם רב כזה׃
10 ויאמר ישוע צוו את העם לשבת ארצה וירק דשא לרב היה במקום ההוא וישבו לארץ כחמשת אלפי איש במספר׃
11 ויקח ישוע את ככרות הלחם ויברך ויתן לתלמידיו והתלמידים אל המסבים וככה גם מן הדגים כאות נפשם׃
12 ויהי כאשר שבעו ויאמר אל תלמידיו אספו את פתותי לחם הנותרים למען לא יאבד מאומה׃
13 ויאספו וימלאו שנים עשר סלים בפתותי חמש ככרות לחם השערים הנותרים לאכליהם׃
14 ויהי כראות האנשים את האות הזה אשר עשה ישוע ויאמרו הנה זה הוא באמת הנביא הבא לעולם׃
15 וידע ישוע כי יבאו ויתפשהו להמליך אותו וימלט עוד הפעם אל ההר הוא לבדו׃
16 ויהי בערב וירדו תלמידיו אל הים ויבאו באניה ויעברו אל עבר הים אל כפר נחום׃
17 ויכס אתם החשך וישוע לא בא אליהם׃
18 ויסער הים כי רוח גדולה נושבת׃
19 והם חתרו במשוטיהם כדרך עשרים וחמש או שלשים ריס ויראו את ישוע מתהלך על הים הלוך וקרב אל האניה וייראו׃
20 ויאמר אליהם אני הוא אל תיראו׃
21 ויואילו לקחת אתו אל האניה ורגע הגיעה האניה לארץ אשר הם הלכים שמה׃
22 ויהי ממחרת וירא המון העם העמד מעבר לים כי לא היתה אניה בזה בלתי אחת אשר ירדו בה תלמידיו וכי ישוע לא בא עם תלמידיו אל האניה אך תלמידיו לבדם נסעו מזה׃
23 ואניות אחרות באו מטיברים קרוב למקום אשר אכלו שם את הלחם בברכת האדון׃
24 ויהי כראות המון העם כי ישוע איננו שם אף לא תלמידיו וירדו גם הם באניות ויבאו אל כפר נחום לבקש את ישוע׃
25 וכאשר מצאו אתו מעבר הים ויאמרו אליו רבי מתי באת הלם׃
26 ויען אתם ישוע ויאמר אמן אמן אני אמר לכם לא על ראותכם את האתות תבקשוני כי אם על אשר אכלתם מן הלחם ותשבעו׃
27 אל תעמלו במאכל אשר יאבד כי אם במאכל הקים לחיי עולמים אשר בן האדם יתננו לכם כי בו חתם חותמו אביו האלהים׃
28 ויאמרו אליו מה נעשה לפעל פעלות אלהים׃
29 ויען ישוע ויאמר אליהם זאת פעלת אלהים כי תאמינו בזה אשר הוא שלחו׃
30 ויאמרו אליו מה אפוא האות אשר תעשה למעננראה ונאמין בך מה תפעל׃
31 אבותינו אכלו את המן במדבר כאשר כתוב לחם מן השמים נתן למו לאכל׃
32 ויאמר אליהם ישוע אמן אמן אני אמר לכם לא משה נתן לכם את הלחם מן השמים כי אם אבי נתן לכם את הלחם מן השמים האמתי׃
33 כי לחם אלהים הוא היורד מן השמים ונתן חיים לעולם׃
34 ויאמרו אליו אדני תנה לנו תמיד את הלחם הזה׃
35 ויאמר להם ישוע אנכי הוא לחם החיים כל הבא אלי לא ירעב ואשר יאמין בי לא יצמא עוד׃
36 ואני הנה אמרתי לכם כי גם חזיתם אתי ולא תאמינו׃
37 כל אשר יתננו לי אבי יבוא אלי והבא אלי לא אהדפנו החוצה׃
38 כי ירדתי מן השמים לא לעשות רצוני כי אם רצון שלחי׃
39 וזה רצון האב אשר שלחני כי כל אשר נתן לי לא יאבד לי כי אם אקימנו ביום האחרון׃
40 וזה רצון שלחי אשר כל הראה את הבן ומאמין בו יהיו לו חיי עולמים ואני אקימנו ביום האחרון׃
41 וילנו עליו היהודים על אמרו אנכי הוא הלחם הירד מן השמים׃
42 ויאמרו הלא זה הוא ישוע בן יוסף אשר אנחנו ידעים את אביו ואת אמו ואיך יאמר מן השמים באתי׃
43 ויען ישוע ויאמר אליהם אל תלינו איש אל רעהו׃
44 לא יוכל איש לבוא אלי בלתי אם ימשכהו אבי אשר שלחני ואני אקימנו ביום האחרון׃
45 הלא כתוב בנביאים וכל בניך למודי יהוה לכן כל אשר שמע מן האב ולמד יבא אלי׃
46 לא כאלו ראה איש את האב בלתי הבא מאת האלהים הוא ראה את האלהים׃
47 אמן אמן אני אמר לכם המאמין בי לו חיי עולמים׃
48 אנכי הוא לחם החיים׃
49 אבותיכם אכלו את המן במדבר וימתו׃
50 זה הוא הלחם הירד מן השמים למען יאכל איש ממנו ולא ימות׃
51 אנכי הלחם החי הירד מן השמים איש כי יאכל מן הלחם הזה יחיה לעולם והלחם אשר אתננו הוא בשרי אשר אני נתן בעד חיי העולם׃
52 ויתוכחו היהודים איש עם רעהו לאמר איכה יוכל זה לתת לנו את בשרו לאכל׃
53 ויאמר אליהם ישוע אמן אמן אני אמר לכם אם לא תאכלו את בשר בן האדם ושתיתם את דמו אין לכם חיים בקרבכם׃
54 האכל את בשרי והשתה את דמי יש לו חיי עולמים ואני אקימנו ביום האחרון׃
55 כי בשרי באמת הוא מאכל ודמי באמת הוא משקה׃
56 האכל את בשרי ושתה את דמי הוא ילין בי ואני בו׃
57 כאשר שלחני האב החי ואנכי חי בגלל אבי כן האכל אתי גם הוא יחיה בגללי׃
58 זה הוא הלחם הירד מן השמים לא כאשר אכלו אבותיכם את המן וימתו האכל את הלחם הזה יחיה לעולם׃
59 כזאת דבר בבית הכנסת בלמדו בכפר נחום׃
60 ורבים מתלמידיו כשמעם אמרו קשה הדבר הזה מי יוכל לשמע אתו׃
61 ויבן ישוע בלבו כי תלמידיו מלינים על זאת ויאמר אליהם הזאת לכם למכשול׃
62 מה אפוא אם תראו את בן האדם עלה אל אשר היה שם לפנים׃
63 הרוח הוא הנתן חיים והבשר אין בו מועיל הדברים אשר אני דברתי אליכם רוח המה וחיים המה׃
64 אך יש מכם אשר לא יאמינו כי ישוע ידע מראש מי הם אשר אינם מאמינים ומי המוסר אתו׃
65 ויאמר על כן אמרתי לכם כי לא יוכל איש לבוא אלי בלתי אם נתן לו מאת אבי׃
66 מן העת הזאת רבים מתלמידיו נסגו אחור ולא יספו להתהלך אתו׃
67 ויאמר ישוע אל שנים העשר היש את נפשכם גם אתם לסור ממני׃
68 ויען אתו שמעון פטרוס אדני אל מי נלך דברי חיי עולמים עמך׃
69 ואנחנו האמנו ונדע כי אתה המשיח בן אל חי׃
70 ויען אתם ישוע הלא בחרתי אני בכם שנים העשר ואחד מכם שטן הוא׃
71 זאת אמר על יהודה בן שמעון איש קריות כי עתיד היה למסרו והוא אחד משנים העשר׃
English:
Jesus Feeds Five Thousand
"After this, Jesus crossed over to the far side of the Sea of Galilee, also known as the Sea of Tiberias. A huge crowd kept following him wherever he went, because they saw his miraculous signs as he healed the sick. Then Jesus climbed a hill and sat down with his disciples around him. (It was nearly time for the Jewish Passover celebration.) Jesus soon saw a huge crowd of people coming to look for him. Turning to Philip, he asked, “Where can we buy bread to feed all these people?” He was testing Philip, for he already knew what he was going to do.
Philip replied, “Even if we worked for months, we wouldn’t have enough money to feed them!”
Then Andrew, Simon Peter’s brother, spoke up. “There’s a young boy here with five barley loaves and two fish. But what good is that with this huge crowd?”
“Tell everyone to sit down,” Jesus said. So they all sat down on the grassy slopes. (The men alone numbered about 5,000.) Then Jesus took the loaves, gave thanks to God, and distributed them to the people. Afterward he did the same with the fish. And they all ate as much as they wanted. After everyone was full, Jesus told his disciples, “Now gather the leftovers, so that nothing is wasted.” So they picked up the pieces and filled twelve baskets with scraps left by the people who had eaten from the five barley loaves.
When the people saw him do this miraculous sign, they exclaimed, “Surely, he is the Prophet we have been expecting!” When Jesus saw that they were ready to force him to be their king, he slipped away into the hills by himself.
Jesus Walks on Water
That evening Jesus’ disciples went down to the shore to wait for him. But as darkness fell and Jesus still hadn’t come back, they got into the boat and headed across the lake toward Capernaum. Soon a gale swept down upon them, and the sea grew very rough. They had rowed three or four miles when suddenly they saw Jesus walking on the water toward the boat. They were terrified, but he called out to them, “Don’t be afraid. I am here!” Then they were eager to let him in the boat, and immediately they arrived at their destination!
Jesus, the Bread of Life
The next day the crowd that had stayed on the far shore saw that the disciples had taken the only boat, and they realized Jesus had not gone with them. Several boats from Tiberias landed near the place where the Lord had blessed the bread and the people had eaten. So when the crowd saw that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went across to Capernaum to look for him. They found him on the other side of the lake and asked, “Rabbi, when did you get here?”
Jesus replied, “I tell you the truth, you want to be with me because I fed you, not because you understood the miraculous signs. But don’t be so concerned about perishable things like food. Spend your energy seeking the eternal life that the Son of Man can give you. For God the Father has given me the seal of his approval.”
They replied, “We want to perform God’s works, too. What should we do?”
Jesus told them, “This is the only work God wants from you: Believe in the one he has sent.”
They answered, “Show us a miraculous sign if you want us to believe in you. What can you do? After all, our ancestors ate manna while they journeyed through the wilderness! The Scriptures say, ‘Moses gave them bread from heaven to eat.’ ”
Jesus said, “I tell you the truth, Moses didn’t give you bread from heaven. My Father did. And now he offers you the true bread from heaven. The true bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”
“Sir,” they said, “give us that bread every day.”
Jesus replied, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never be hungry again. Whoever believes in me will never be thirsty. But you haven’t believed in me even though you have seen me. However, those the Father has given me will come to me, and I will never reject them. For I have come down from heaven to do the will of God who sent me, not to do my own will. And this is the will of God, that I should not lose even one of all those he has given me, but that I should raise them up at the last day. For it is my Father’s will that all who see his Son and believe in him should have eternal life. I will raise them up at the last day.”
Then the people began to murmur in disagreement because he had said, “I am the bread that came down from heaven.” They said, “Isn’t this Jesus, the son of Joseph? We know his father and mother. How can he say, ‘I came down from heaven’?”
But Jesus replied, “Stop complaining about what I said. For no one can come to me unless the Father who sent me draws them to me, and at the last day I will raise them up. As it is written in the Scriptures, ‘They will all be taught by God.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me. (Not that anyone has ever seen the Father; only I, who was sent from God, have seen him.)
“I tell you the truth, anyone who believes has eternal life. Yes, I am the bread of life! Your ancestors ate manna in the wilderness, but they all died. Anyone who eats the bread from heaven, however, will never die. I am the living bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will live forever; and this bread, which I will offer so the world may live, is my flesh.”
Then the people began arguing with each other about what he meant. “How can this man give us his flesh to eat?” they asked.
So Jesus said again, “I tell you the truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you cannot have eternal life within you. But anyone who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise that person at the last day. For my flesh is true food, and my blood is true drink. Anyone who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him. I live because of the living Father who sent me; in the same way, anyone who feeds on me will live because of me. I am the true bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will not die as your ancestors did (even though they ate the manna) but will live forever.”
He said these things while he was teaching in the synagogue in Capernaum.
Many Disciples Desert Jesus
Many of his disciples said, “This is very hard to understand. How can anyone accept it?”
Jesus was aware that his disciples were complaining, so he said to them, “Does this offend you? Then what will you think if you see the Son of Man ascend to heaven again? The Spirit alone gives eternal life. Human effort accomplishes nothing. And the very words I have spoken to you are spirit and life. But some of you do not believe me.” (For Jesus knew from the beginning which ones didn’t believe, and he knew who would betray him.) Then he said, “That is why I said that people can’t come to me unless the Father gives them to me.”
At this point many of his disciples turned away and deserted him. Then Jesus turned to the Twelve and asked, “Are you also going to leave?”
Simon Peter replied, “Lord, to whom would we go? You have the words that give eternal life. We believe, and we know you are the Holy One of God.”
Then Jesus said, “I chose the twelve of you, but one is a devil.” He was speaking of Judas, son of Simon Iscariot, one of the Twelve, who would later betray him."
Find the verses in:
1. 1 Peter 2:
2. John 10:
3. James 1:
4. Genesis 1:
5. Romans 8:
6. Galatians 2:
7. Romans 12:
8. Jeremiah 29:
9. Acts 17:
10. Psalm 119:
1. "I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me."
2. "For I know the plans I have for you, declares the Lord, plans for welfare and not for evil, to give you a future and a hope."
3. "I appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship. Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect."
4. "For “‘In him we live and move and have our being’; as even some of your own poets have said, “‘For we are indeed his offspring.’ "
5. "Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up into salvation."
6. "Your word is a lamp to my feet and a light to my path."
7. "The thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it abundantly."
8. "But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves."
9. "And God blessed them. And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.”
10. "As you come to him, a living stone rejected by men but in the sight of God chosen and precious."
11. "But you are not controlled by your sinful nature. You are controlled by the Spirit if you have the Spirit of God living in you. (And remember that those who do not have the Spirit of Christ living in them do not belong to him at all.)"
Find the verses in:
1. Romans 8:
2. Revelation 1:
3. 1 Timothy 6:
4. 1 Corinthians 2:
5. Ephesians 1:
6. Genesis 1:
7. Romans 5:
8. John 1:
9. Romans 6:
10. Luke 10:
1. "Then God said, “Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.”
2. "For if, because of one man's trespass, death reigned through that one man, much more will those who receive the abundance of grace and the free gift of righteousness reign in life through the one man Jesus Christ."
3. "But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God."
4. "What shall we say then? Are we to continue in sin that grace may abound? By no means! How can we who died to sin still live in it? Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? We were buried therefore with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life. For if we have been united with him in a death like his, we shall certainly be united with him in a resurrection like his."
5. "Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us."
6. "And he said to them, “I saw Satan fall like lightning from heaven. Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall hurt you."
7. "And from Jesus Christ the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of kings on earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood and made us a kingdom, priests to his God and Father, to him be glory and dominion forever and ever. Amen."
8. "Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called and about which you made the good confession in the presence of many witnesses."
9. "But, as it is written, “What no eye has seen, nor ear heard, nor the heart of man imagined, what God has prepared for those who love him."
10. "That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you a spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him."
11. "But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you."
Choose the correct Scripture:
1. "To make an apt answer is a joy to a man, and a word in season, how good it is!"
A. Ecclesiastes 12:
B. Hosea 10:
C. Proverbs 15:
D. Isaiah 38:
E. Psalm 33:
2. "So Jesus said to the Jews who had believed in him, “If you abide in my word, you are truly my disciples, and you will know the truth, and the truth will set you free.”
A. Romans 13:
B. 1 Corinthians 15:
C. James 5:
D. Matthew 17:
E. John 8:
3. "Seek the Lord and his strength; seek his presence continually!"
A. 1 Kings 20:
B. 1 Samuel 28:
C. Exodus 30:
D. Jeremiah 38:
E. 1 Chronicles 16:
4. "For God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control."
A. Colossians 3:
B. Ephesians 5:
C. Romans 10:
D. Hebrews 12:
E. 2 Timothy 1:
5. "Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.."
A. Mark 12:
B. Matthew 15:
C. Acts 18:
D. Luke 20:
E. John 6:
6. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things were made through him, and without him was not any thing made that was made. In him was life, and the life was the light of men. The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it."
A. Galatians 6:
B. 2 Corinthians 10:
C. 1 Timothy 5:
D. Acts 13:
E. John 1:
7. "Bless those who persecute you; bless and do not curse them."
A. Luke 17:
B. James 5:
C. Acts 20:
D. Matthew 22:
E. Romans 12:
8. "So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God."
A. Hebrews 13:
B. John 15:
C. Luke 18:
D. Acts 21:
E. Romans 10:
9. “Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock."
A. Acts 12:
B. Galatians 5:
C. Hebrews 10:
D. Matthew 7:
E. Mark 15:
10. "Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him."
A. Job 38:
B. Psalm 122:
C. Isaiah 52:
D. Zechariah 13:
E. Proverbs 30:
11. "The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook."
A. Ezra 10:
B. Psalm 111:
C. Proverbs 18:
D. Jeremiah 30:
E. Ezekiel 23:
Find the verses in:
1. Matthew 18:
2. Matthew 13:
3. Matthew 10:
4. Matthew 11:
5. Matthew 12:
1. “If you love your father or mother more than you love me, you are not worthy of being mine; or if you love your son or daughter more than me, you are not worthy of being mine. If you refuse to take up your cross and follow me, you are not worthy of being mine. If you cling to your life, you will lose it; but if you give up your life for me, you will find it."
2. "If you cling to your life, you will lose it; but if you give up your life for me, you will find it."
3. "Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls."
4. "And I tell you this, you must give an account on judgment day for every idle word you speak. The words you say will either acquit you or condemn you.”
5. "To those who listen to my teaching, more understanding will be given, and they will have an abundance of knowledge. But for those who are not listening, even what little understanding they have will be taken away from them."
6. " Then he said, “I tell you the truth, unless you turn from your sins and become like little children, you will never get into the Kingdom of Heaven. So anyone who becomes as humble as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven. And anyone who welcomes a little child like this on my behalf is welcoming me."
7. "But if you cause one of these little ones who trusts in me to fall into sin, it would be better for you to have a large millstone tied around your neck and be drowned in the depths of the sea."
8. "Assuredly, I say to you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven."
9. "Again I say to you that if two of you agree on earth concerning anything that they ask, it will be done for them by My Father in heaven.”
10. “For where two or three are gathered together in My name, I am there in the midst of them.”
Find the verses in:
1. Matthew 22:
2. Psalm 63:
3. Romans 5:
4. John 13:
5. John 14:
6. 1 Corinthians 16:
7. 1 John 4:
8. Psalm 86:
9. 1 John 3:
10. Jeremiah 31:
11. 1 Peter 1:
1. "Do everything in love."
2. "If anyone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen."
3. "Those who accept my commandments and obey them are the ones who love me. And because they love me, my Father will love them. And I will love them and reveal myself to each of them.”
4. "But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness."
5. "By this we know love, that he laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for the brothers."
6. "No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us."
7. "The Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you."
8. "Having purified your souls by your obedience to the truth for a sincere brotherly love, love one another earnestly from a pure heart."
9. "A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another."
10. "And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind."
11. "Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you."
12. "And hope does not put us to shame, because God's love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us."
13. "Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him."
14. "And this commandment we have from him: whoever loves God must also love his brother."
15. "Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another."
Find the verses in:
1. Ephesians 2:
2. Acts 18:
3. Galatians 5:
4. Romans 12:
5. John 10:
6. Philippians 4:
7. Matthew 28:
8. Proverbs 3:
9. Romans 12:
1. "Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding."
2. "In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight."
3. "Do not conform any longer to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will."
4. "Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God."
5. "Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit."
6. "For it is by grace you have been saved, through faith—and this not from yourselves, it is the gift of God."
7. "But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control. Against such things there is no law."
8. "Therefore, I urge you, brothers, in view of God’s mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God—this is your spiritual act of worship."
9. "The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly."
10. "For I am with you, and no one will attack and harm you, for many people in this city belong to me.”
11. "One night the Lord spoke to Paul in a vision: “Do not be afraid; keep on speaking, do not be silent."
Match A with the correct answer in B:
A.
1. Psalm 96:
2. Psalm 81:
3. Psalm 103:
4. Psalm 72:
5. Psalm 69:
6. Psalm 41:
7. Psalm 133:
8. Psalm 50:
9. Psalm 11:
10. Psalm 90:
11. Psalm 77:
12. Psalm 111:
13. Psalm 137:
14. Psalm 28:
15. Psalm 125:
16. Psalm 12:
17. Psalm 129:
18. Psalm 26:
19. Psalm 119:
20. Psalm 10:
21. Psalm 129:
22. Psalm 88:
10. Psalm 115:
11. Psalm 106:
B.
1. “Praise the Lord, the God of Israel, who lives from everlasting to everlasting. Amen and amen!"
2. "That I may proclaim with the voice of thanksgiving And declare all Your wonders."
3. "Praise the Lord! Give thanks to the Lord, for he is good! His faithful love endures forever."
4. "Nor do those who pass by say, “The blessing of the Lord be upon you; We bless you in the name of the Lord.”
5. "Then I shall not be ashamed When I look upon all Your commandments."
6. "The Lord has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron."
7. "Let the field exult, and all that is in it. Then all the trees of the forest will sing for joy."
8. “So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk in their own devices."
9. "Let all that I am praise the Lord; with my whole heart, I will praise his holy name."
10. "Let them fear You while the sun endures, And as long as the moon, throughout all generations."
11. "The humble will see their God at work and be glad. Let all who seek God’s help be encouraged."
1. John 3: "Jesus replied, I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God."
2. John 3: "So don't be surprised when I say, 'You must be born again.' "
3. Matthew 7: "You can enter God's Kingdom only through the narrow gate. The highway to hell is broad, and its gate is wide for many who choose that way. But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it."
4. Matthew 7: "Not everyone who calls out to me, 'Lord! Lord!' will enter the Kingdom of Heaven. Only those who actually do the will of my Father in heaven will enter."
5. Matthew 7: "On judgment day many will say to me, 'Lord! Lord!' We prophesied in your name and cast out demons in your name and performed many miracles in your name.' But I will reply, 'I never knew you. Get away from me, you who break God's laws."
6. 1 Peter 1: "Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead."
7. Acts 2: "Peter said to them, "Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit."
8. John 3: "Jesus answered, "Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit he cannot enter into the kingdom of God."
9. John 1: "They are reborn - not with a physical birth resulting from human passion or plan, but a birth that comes from God."
10. 1 Peter 1: "for you have been born again not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring word of God."
Follow Action For Jesus Lifestyle on:
1. https://actionforjesuslifestyle.blogspot.com
AND
2. https://tersduvenage73.wixsite.com/website-1
AND
3. My Amazon's Author Page:
https://www.amazon.com/author/faithactivitybooks
Action Kidz for Jesus Ministries Gear is available Now!!
Hebrews:
הפרק 5
אחר הדברים האלה היה חג ליהודים ויעל ישוע ירושלים׃
2 ובירושלים ברכה קרובה לשער הצאן ושמה בלשון עברית בית חסדא ולה חמשה אלמים׃
3 שמה שכבו חולים ועורים ופסחים ויבשי כח לרב והמה מיחלים לתנועת המים׃
4 כי מלאך ירד במועדו אל הברכה וירעש את מימיה והיה הירד ראשון אל תוכה אחרי התגעשו המים הוא נרפא מכל מחלה אשר דבקה בו׃
5 ואיש היה שם אשר חלה חליו זה שלשים ושמנה שנה׃
6 וירא אתו ישוע שכב וידע כי ארכו לו ימי חליו ויאמר אליו התחפץ להרפא׃
7 ויען החולה אדני אין איש אתי אשר ישליכני בהרעש המים אל הברכה ובטרם אבא וירד אחר לפני׃
8 ויאמר אליו ישוע קום שא את משכבך והתהלך׃
9 וכרגע שב האיש לאיתנו וישא את משכבו ויתהלך והיום ההוא יום שבת היה׃
10 ויאמרו היהודים אל האיש הנרפא שבת היום אסור לך לשאת את משכבך׃
11 ויען אתם לאמר האיש אשר החלימני הוא אמר אלי שא את משכבך והתהלך׃
12 וישאלהו מי זה האיש אשר אמר לך שא את משכבך והתהלך׃
13 והנרפא לא ידע מי הוא כי סר ישוע וילך בהיות המון רב במקום ההוא׃
14 ויהי אחרי כן וימצאהו ישוע בבית המקדש ויאמר אליו הנה נרפא לך אל תוסיף לחטא פן תאנה אליך רעה גדולה מזאת׃
15 וילך האיש ויגד ליהודים כי ישוע הוא אשר רפאו׃
16 ועל כן רדפו היהודים את ישוע ויבקשו המיתו על כי עשה כזאת בשבת׃
17 ויען אתם ישוע אבי פעל עד עתה וגם אנכי פעל׃
18 אז יוסיפו היהודים לבקש את נפשו כי מלבד אשר חלל את השבת עוד אמר כי האלהים הוא אביו וידמה לאלהים׃
19 ויען ישוע ויאמר אליהם אמן אמן אני אמר לכם לא יוכל הבן לעשות דבר מנפשו בלתי את אשר יראה את אביו עשה כי את אשר עשה הוא גם הבן יעשה כמהו׃
20 כי האב אהב את הבן ומראה אתו כל אשר יעשה ועוד מעשים גדולים מאלה יראהו למען תתמהו׃
21 כי כאשר האב יעיר ויחיה את המתים כן גם הבן יחיה את אשר יחפץ׃
22 כי האב לא ידין איש כי אם כל המשפט נתן לבן למען יכבדו כלם את הבן כאשר יכבדו את האב׃
23 מי אשר לא יכבד את הבן גם את האב אשר שלחו איננו מכבד׃
24 אמן אמן אני אמר לכם השמע דברי ומאמין לשלחי יש לו חיי עולמים ולא יבא במשפט כי עבר ממות לחיים׃
25 אמן אמן אני אמר לכם כי תבוא שעה ועתה היא אשר ישמעו המתים את קול בן האלהים והשמעים חיה יחיו׃
26 כי כאשר לאב יש חיים בעצמו כן נתן גם לבן להיות לו חיים בעצמו׃
27 ואף שלטן נתן לו לעשות משפט כי בן אדם הוא׃
28 אל תתמהו על זאת כי הנה שעה באה אשר כל שכני קבר את קולו ישמעון׃
29 ויצאו עשי הטוב לתקומת החיים ועשי הרע לתקומת המשפט׃
30 לא אוכל לעשות דבר מנפשי כאשר אשמע כן אשפט ומשפטי משפט צדק כי לא אבקש רצוני כי אם רצון האב אשר שלחני׃
31 אם אנכי מעיד עלי עדותי איננה נאמנה׃
32 יש אחר המעיד עלי וידעתי כי עדותו אשר הוא מעיד עלי נאמנה היא׃
33 אתם שלחתם אל יוחנן והוא העיד על האמת׃
34 ואני אינני לקח עדות מאדם אך אמרתי זאת למען תושעון׃
35 הוא היה הנר הדלק והמאיר ואתם רציתם לשוש כשעה לאורו׃
36 ואני יש לי עדות גדולה מעדות יוחנן כי המעשים אשר נתן לי אבי להשלימם המעשים האלה אשר אני עשה מעידים עלי כי האב שלחני׃
37 והאב אשר שלחני הוא מעיד עלי ואתם את קולו לא שמעתם מעולם ותמונתו לא ראיתם׃
38 ודברו איננו שכן בקרבכם כי אינכם מאמינים לשלוחו׃
39 דרשו בכתובים אשר תחשבו שיש לכם חיי עולמים בהם והמה המעידים עלי׃
40 ואתם אינכם אבים לבוא אלי להיות לכם חיים׃
41 לא אקח כבוד מבני אדם׃
42 אכן ידעתי אתכם כי אין אהבת אלהים בקרבכם׃
43 אני הנה באתי בשם אבי ולא קבלתם אתו ואם יבא אחר בשם עצמו אתו תקבלו׃
44 איך תוכלו להאמין אתם הלקחים כבוד איש מרעהו ואת הכבוד אשר מאת האלהים היחיד לא תבקשו׃
45 אל תחשבו כי אנכי אטען עליכם לפני אבי משה הוא הטען עליכם אשר לו תיחלו׃
46 כי לו האמנתם למשה גם לי תאמינו כי הוא כתב עלי׃
47 ואם לכתביו אינכם מאמינים איכה לדברי תאמינו׃
English:
Jesus Heals a Lame Man
"Afterward Jesus returned to Jerusalem for one of the Jewish holy days. Inside the city, near the Sheep Gate, was the pool of Bethesda, with five covered porches. Crowds of sick people—blind, lame, or paralyzed—lay on the porches. One of the men lying there had been sick for thirty-eight years. When Jesus saw him and knew he had been ill for a long time, he asked him, “Would you like to get well?”
“I can’t, sir,” the sick man said, “for I have no one to put me into the pool when the water bubbles up. Someone else always gets there ahead of me.”
Jesus told him, “Stand up, pick up your mat, and walk!”
Instantly, the man was healed! He rolled up his sleeping mat and began walking! But this miracle happened on the Sabbath, so the Jewish leaders objected. They said to the man who was cured, “You can’t work on the Sabbath! The law doesn’t allow you to carry that sleeping mat!”
But he replied, “The man who healed me told me, ‘Pick up your mat and walk.’”
“Who said such a thing as that?” they demanded.
The man didn’t know, for Jesus had disappeared into the crowd. But afterward Jesus found him in the Temple and told him, “Now you are well; so stop sinning, or something even worse may happen to you.” Then the man went and told the Jewish leaders that it was Jesus who had healed him.
Jesus Claims to Be the Son of God
So the Jewish leaders began harassing Jesus for breaking the Sabbath rules. But Jesus replied, “My Father is always working, and so am I.” So the Jewish leaders tried all the harder to find a way to kill him. For he not only broke the Sabbath, he called God his Father, thereby making himself equal with God.
So Jesus explained, “I tell you the truth, the Son can do nothing by himself. He does only what he sees the Father doing. Whatever the Father does, the Son also does. For the Father loves the Son and shows him everything he is doing. In fact, the Father will show him how to do even greater works than healing this man. Then you will truly be astonished. For just as the Father gives life to those he raises from the dead, so the Son gives life to anyone he wants. In addition, the Father judges no one. Instead, he has given the Son absolute authority to judge, so that everyone will honor the Son, just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son is certainly not honoring the Father who sent him.
“I tell you the truth, those who listen to my message and believe in God who sent me have eternal life. They will never be condemned for their sins, but they have already passed from death into life.
“And I assure you that the time is coming, indeed it’s here now, when the dead will hear my voice—the voice of the Son of God. And those who listen will live. The Father has life in himself, and he has granted that same life-giving power to his Son. And he has given him authority to judge everyone because he is the Son of Man. Don’t be so surprised! Indeed, the time is coming when all the dead in their graves will hear the voice of God’s Son, and they will rise again. Those who have done good will rise to experience eternal life, and those who have continued in evil will rise to experience judgment. I can do nothing on my own. I judge as God tells me. Therefore, my judgment is just, because I carry out the will of the one who sent me, not my own will.
Witnesses to Jesus
“If I were to testify on my own behalf, my testimony would not be valid. But someone else is also testifying about me, and I assure you that everything he says about me is true. In fact, you sent investigators to listen to John the Baptist, and his testimony about me was true. Of course, I have no need of human witnesses, but I say these things so you might be saved. John was like a burning and shining lamp, and you were excited for a while about his message. But I have a greater witness than John—my teachings and my miracles. The Father gave me these works to accomplish, and they prove that he sent me. And the Father who sent me has testified about me himself. You have never heard his voice or seen him face to face, and you do not have his message in your hearts, because you do not believe me—the one he sent to you.
“You search the Scriptures because you think they give you eternal life. But the Scriptures point to me! Yet you refuse to come to me to receive this life.
“Your approval means nothing to me, because I know you don’t have God’s love within you. For I have come to you in my Father’s name, and you have rejected me. Yet if others come in their own name, you gladly welcome them. No wonder you can’t believe! For you gladly honor each other, but you don’t care about the honor that comes from the one who alone is God.
“Yet it isn’t I who will accuse you before the Father. Moses will accuse you! Yes, Moses, in whom you put your hopes. If you really believed Moses, you would believe me, because he wrote about me. But since you don’t believe what he wrote, how will you believe what I say?”
Follow: Follow Action For Jesus Lifestyle on: 1. https://actionforjesuslifestyle.blogspot.com AND 2. www.action4jesuslifestyle.org.za ...