Friday, 13 September 2024

John 7: Hebrews and English:

 Hebrews:


הפרק 7

אחרי הדברים האלה הלך ישוע בארץ הגליל הלוך ועבור כי לא אבה להתהלך ביהודה על אשר בקשו היהודים להרגו׃

2 ויקרב חג היהודים הוא חג הסכות׃

3 ויאמרו אליו אחיו קום ולך מזה ארצה יהודה למען יראו גם תלמידיך את המעשים אשר אתה עשה׃

4 כי לא יעשה איש דבר בסתר והוא חפץ להתפרסם לכן אם אתה עשה כאלה הגלה אל העולם׃

5 כי אחיו גם הם לא האמינו בו׃

6 ויאמר אליהם ישוע עתי לא באה עד עתה ועתכם תמיד נכונה׃

7 לא יוכל העולם לשנוא אתכם ואתי ישנא באשר אני מעיד עליו כי רעים מעלליו׃

8 עלו אתם לחג את החג אני לא אעלה אל החג הזה כי עתי לא מלאה עד עתה׃

9 כזאת דבר וישב בגליל׃

10 ויהי כאשר עלו אחיו לרגל ויעל גם הוא לא בגלוי כי אם כמסתתר׃

11 והיהודים בקשהו בחג ויאמרו איה הוא׃

12 ותהי תלונה רבה על אדותיו בתוך העם אלה אמרו טוב הוא ואלה אמרו לא כי מתעה הוא את העם׃

13 אך אין איש מדבר עליו בגלוי מפני יראת היהודים׃

14 ויהי בחצי ימי החג עלה ישוע אל המקדש וילמד׃

15 ויתמהו היהודים ויאמרו איך ידע זה ספר והוא לא למד׃

16 ויען אתם ישוע ויאמר לקחי לא שלי הוא כי אם לאשר שלחני׃

17 האיש החפץ לעשות רצונו ידע לקחי אם מאת אלהים הוא ואם מנפשי אדבר׃

18 המדבר מנפשי כבוד עצמו יבקש אבל המבקש כבוד שלחו נאמן הוא ואין עולתה בו׃

19 הלא משה נתן לכם את התורה ואין איש מכם עשה התורה מדוע תבקשו להרגני׃

20 ויען העם ויאמר שד בקרבך מי מבקש להרגך׃

21 ויען ישוע ויאמר להם פעלה אחת פעלתי וכלכם עליה תתמהו׃

22 משה נתן לכם המילה אך לא ממשה היא כי אם מן האבות וביום השבת תמולו כל זכר׃

23 ועתה אם ימול זכר בשבת למען אשר לא תופר תורת משה מה תקצפו עלי כי רפאתי איש כלו בשבת׃

24 אל תשפטו למראה עין כי אם משפט צדק שפטו׃

25 ויאמרו אנשים מישבי ירושלים הלא זה הוא אשר בקשו להמיתו׃

26 והנה הוא דבר בגלוי ולא יגערו בו האף אמנם ידעו ראשינו כי באמת זה הוא המשיח׃

27 אך את זה ידענו מאין הוא וכאשר יבוא המשיח לא ידע איש אי מזה הוא׃

28 אז קרא ישוע במקדש וילמד לאמר הן ידעתם אתי אף ידעתם מאין אני ומנפשי לא באתי אכן יש אמתי אשר שלחני ואתו לא ידעתם׃

29 ואני ידעתיו כי מאתו אני והוא שלחני׃

30 ויבקשו לתפשו ואיש לא שלח בו יד כי לא בא עתו׃

31 ורבים מן העם האמינו בו ויאמרו אם יבא המשיח הגם יעשה אתות רבות מאשר עשה זה׃

32 והפרושים שמעו את העם מתלחשים עליו כזאת וישלחו הפרושים וראשי הכהנים משרתים לתפשו׃

33 ויאמר אליהם ישוע אך למצער עודני עמכם והלכתי אל אשר שלחני׃

34 תשחרנני ולא תמצאנני ובאשר אני שם אתם לא תוכלו לבוא׃

35 ויאמרו היהודים איש רעהו אנה ילך זה ואנחנו לא נמצאהו הכי ילך אל הנפוצים בין היונים וילמד אנשי יון׃

36 מה זה הדבר אשר אמר תשחרנני ולא תמצאנני ובאשר אני שם אתם לא תוכלו לבוא׃

37 ויהי ביום החג האחרון הגדול עמד ישוע ויקרא לאמר איש כי יצמא יבא נא אלי וישתה׃

38 המאמין בי כדבר הכתוב מבטנו ינהרו נהרי מים חיים׃

39 וזאת אמר על הרוח אשר יקחהו המאמינים בו כי לא נתן רוח הקדש עדנה יען אשר ישוע עוד לא נתפאר׃

40 ורבים מהמון העם כשמעם את הדבר הזה אמרו אכן זה הוא הנביא׃

41 ויש אשר אמרו זה הוא המשיח ואחרים אמרו המן הגליל יבא המשיח׃

42 הלא הכתוב אמר כי מזרע דוד ומכפר בית לחם מקום דוד יצא המשיח׃

43 ותהי מחלקת בתוך העם על אדותיו׃

44 ומקצתם רצו לתפשו ואיש לא שלח בו יד׃

45 וישובו המשרתים אל הכהנים הגדולים והפרושים והמה אמרו אליהם מדוע לא הבאתם אתו׃

46 ויענו העבדים מעולם לא דבר איש כאיש הזה׃

47 ויאמרו אליהם הפרושים הכי נדהתם גם אתם׃

48 הגם האמין בו איש מן השרים או מן הפרושים׃

49 רק ההמון הזה אשר אינם ידעים את התורה ארורים המה׃

50 ויאמר אליהם נקדימון אשר בא אליו בלילה והוא היה אחד מהם׃

51 התשפט תורתנו איש בטרם תחקרהו לדעת את אשר עשה׃

52 ויענו ויאמרו אליו הגם אתה מן הגליל דרש נא וראה כי לא קם נביא מן הגליל׃

53 וילכו איש איש לביתו׃


English:


"Jesus and His Brothers

After this, Jesus traveled around Galilee. He wanted to stay out of Judea, where the Jewish leaders were plotting his death.  But soon it was time for the Jewish Festival of Shelters,  and Jesus’ brothers said to him, “Leave here and go to Judea, where your followers can see your miracles! You can’t become famous if you hide like this! If you can do such wonderful things, show yourself to the world!” For even his brothers didn’t believe in him.

Jesus replied, “Now is not the right time for me to go, but you can go anytime.  The world can’t hate you, but it does hate me because I accuse it of doing evil.  You go on. I’m not going to this festival, because my time has not yet come.” After saying these things, Jesus remained in Galilee.


Jesus Teaches Openly at the Temple

But after his brothers left for the festival, Jesus also went, though secretly, staying out of public view.  The Jewish leaders tried to find him at the festival and kept asking if anyone had seen him.  There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some argued, “He’s a good man,” but others said, “He’s nothing but a fraud who deceives the people.” But no one had the courage to speak favorably about him in public, for they were afraid of getting in trouble with the Jewish leaders.

Then, midway through the festival, Jesus went up to the Temple and began to teach.  The people were surprised when they heard him. “How does he know so much when he hasn’t been trained?” they asked.

So Jesus told them, “My message is not my own; it comes from God who sent me.  Anyone who wants to do the will of God will know whether my teaching is from God or is merely my own.  Those who speak for themselves want glory only for themselves, but a person who seeks to honor the one who sent him speaks truth, not lies.  Moses gave you the law, but none of you obeys it! In fact, you are trying to kill me.”

The crowd replied, “You’re demon possessed! Who’s trying to kill you?”

Jesus replied, “I did one miracle on the Sabbath, and you were amazed.  But you work on the Sabbath, too, when you obey Moses’ law of circumcision. (Actually, this tradition of circumcision began with the patriarchs, long before the law of Moses.)  For if the correct time for circumcising your son falls on the Sabbath, you go ahead and do it so as not to break the law of Moses. So why should you be angry with me for healing a man on the Sabbath? Look beneath the surface so you can judge correctly.”


Is Jesus the Messiah?

Some of the people who lived in Jerusalem started to ask each other, “Isn’t this the man they are trying to kill?  But here he is, speaking in public, and they say nothing to him. Could our leaders possibly believe that he is the Messiah?  But how could he be? For we know where this man comes from. When the Messiah comes, he will simply appear; no one will know where he comes from.”

While Jesus was teaching in the Temple, he called out, “Yes, you know me, and you know where I come from. But I’m not here on my own. The one who sent me is true, and you don’t know him.  But I know him because I come from him, and he sent me to you.” Then the leaders tried to arrest him; but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.

Many among the crowds at the Temple believed in him. “After all,” they said, “would you expect the Messiah to do more miraculous signs than this man has done?”

When the Pharisees heard that the crowds were whispering such things, they and the leading priests sent Temple guards to arrest Jesus.  But Jesus told them, “I will be with you only a little longer. Then I will return to the one who sent me.  You will search for me but not find me. And you cannot go where I am going.”

The Jewish leaders were puzzled by this statement. “Where is he planning to go?” they asked. “Is he thinking of leaving the country and going to the Jews in other lands? Maybe he will even teach the Greeks! What does he mean when he says, ‘You will search for me but not find me,’ and ‘You cannot go where I am going’?”


Jesus Promises Living Water

On the last day, the climax of the festival, Jesus stood and shouted to the crowds, “Anyone who is thirsty may come to me! Anyone who believes in me may come and drink! For the Scriptures declare, ‘Rivers of living water will flow from his heart.’” (When he said “living water,” he was speaking of the Spirit, who would be given to everyone believing in him. But the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet entered into his glory.)


Division and Unbelief

When the crowds heard him say this, some of them declared, “Surely this man is the Prophet we’ve been expecting.” Others said, “He is the Messiah.” Still others said, “But he can’t be! Will the Messiah come from Galilee? For the Scriptures clearly state that the Messiah will be born of the royal line of David, in Bethlehem, the village where King David was born.” So the crowd was divided about him.  Some even wanted him arrested, but no one laid a hand on him.

When the Temple guards returned without having arrested Jesus, the leading priests and Pharisees demanded, “Why didn’t you bring him in?”

“We have never heard anyone speak like this!” the guards responded.

“Have you been led astray, too?” the Pharisees mocked.  “Is there a single one of us rulers or Pharisees who believes in him?  This foolish crowd follows him, but they are ignorant of the law. God’s curse is on them!”

Then Nicodemus, the leader who had met with Jesus earlier, spoke up.  “Is it legal to convict a man before he is given a hearing?” he asked.

They replied, “Are you from Galilee, too? Search the Scriptures and see for yourself—no prophet ever comes from Galilee!”

No comments:

Post a Comment

Follow:

   Follow: Follow Action For Jesus Lifestyle on: 1.  https://actionforjesuslifestyle.blogspot.com AND 2. www.action4jesuslifestyle.org.za AN...